Trang ChínhTrang Chính  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  


Tạm biệt, Mị Quốc Hồ Ly!
Mị Quốc Hồ Ly hiện đã quyết định ngừng hoạt động, vậy nên không tiếp nhận thêm đăng ký mới. Mong các bạn thông cảm!

  • Âm Nhạc

Share
 

 Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Chuyển đến trang : 1, 2, 3  Next
Tác giảThông điệp
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Tue 25 Dec 2012, 7:00 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Aleksandr Sergeyevich Pushkin (tiếng Nga: Александр Сергеевич Пушкин; 1799 – 1837) là một nhà thơ, nhà văn, nhà viết kịch nổi tiếng người Nga. Được tôn vinh là đại thi hào, Mặt trời thi ca Nga, ông đã có những đóng góp to lớn trong việc phát triển ngôn ngữ văn học Nga hiện đại và là biểu tượng của dòng văn học lãng mạn Nga thế kỷ XIX.

Chuyện tình Puskin - Natalia: Những điều chưa biết

Spoiler:
(Theo ANTG)







Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Tue 25 Dec 2012, 7:05 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Я вас любил

(Nguyên bản tiếng Nga)

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.


(Bản dịch thơ của Thúy Toàn)

Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài.

Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng,
Lúc rụt rè, lúc hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm,
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.

Và 3 bản dịch tiếng Anh
I LOVED YOU.

I loved you, and I probably still do,
And for awhile the feeling may remain;
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness -- though in vain --
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.

Pushkin _ 1829

I LOVED YOU.


I loved you; and the feeling, why deceive you,
May not be quite extinct within me yet;
But do not let it any longer grieve you;
I would not ever have you grieve or fret.
I loved you not with words or hope, but merely
By turns with bashful and with jealous pain;
I loved you as devotedly, as dearly
As may God grant you to be loved again.

I loved you
Pushkin

Even now I may confess,
Some embers of my love their fire retain;
But do not let it cause you more distress,
I do not want to sadden you again.
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Tue 25 Dec 2012, 7:32 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Унылая пора...

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.

Thu vàng (Người dịch: Hồ Quốc Vĩ)

Thu buồn, - cặp mắt đắm say,
Tôi yêu sắc đẹp em ngày chia phôi.
Thiên nhiên tàn úa bỗng tươi,
Rừng thay áo mới, cả trời vàng au.
Ồn ào hơi gió thở mau,
Bầu trời gợn sóng như màu khói sương.
Vài tia nắng hiếm nhớ thương
Sợ mùa đông sớm quen đường đến nhanh.
Đắm trong yên tĩnh ngọt lành,
Tôi quên thế giới thức thành tiếng thơ.

Tâm hồn xáo động ngẩn ngơ,
Tơ lòng run rẩy, mộng chờ đợi ai.

Bản này có trong “Alexxandr Puskin, Tuyển tập tác phẩm - Thơ và trường ca, NXB Văn học, Trung tâm VHNN Đông Tấy, 1999”


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Tue 25 Dec 2012, 7:42 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ
(Tôi nhớ mãi phút giây huyền diệu)

А.С. Пушкин
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Puskin
1825


Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu

Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu
Trước mắt anh, em bỗng hiện lên
Như hư ảnh mong manh vụt biến
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.
Giữa day dứt sầu đau tuyệt vọng
Giữa ồn ào xáo động buồn lo
Tiếng em nói bên tai anh văng vẳng
Bóng dáng em, anh gặp lại trong mơ.
Tháng ngày qua những cơn gió bụi
Đã xua tan mộng đẹp tuổi thơ
Lãng quên rồi giọng em hiền dịu
Nhoà tan rồi bóng dáng nguy nga.
Giữa cô quạnh, âm u tù hãm
Dòng đời trôi quằn quại hắt hiu
Chẳng thiên thần, chẳng nguồn cảm xúc
Chẳng đời, chẳng lệ, chẳng tình yêu.
Cả hồn anh bỗng bừng bừng tỉnh giấc
Trước mắt anh, em lại hiện lên
Như hư ảnh mong manh vụt biến
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.
Trái tim lại rộn ràng náo nức
Vì trái tim sống dậy đủ điều
Cả thiên thần, cả nguồn cảm xúc
Cả đời, cả lệ, cả tình yêu.

Thuý Toàn – dịch


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Tue 25 Dec 2012, 7:47 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


О дева-роза

О дева-роза, я в оковах;
Но не стыжусь твоих оков:
Так соловей в кустах лавровых,
Пернатый царь лесных певцов,
Близ розы гордой и прекрасной
В неволе сладостной живет
И нежно песни ей поет
Во мраке ночи сладострастной.

Bên đoá hồng (Người dịch: Thuý Toàn)

Bên đoá hồng kiêu kỳ
Có con chim hoạ mi
Loài danh ca sơn cước,
Ngọt ngào lên tiếng hót:
"Nàng hồng ơi, nàng hồng!
Ta trong xiềng trong xích
Nhưng lòng ta thoả thích
Vì xiềng xích của nàng".
Chim hoạ mi hót vang
Nhởn nhơ trong nô lệ
Trên bụi cành nguyệt quế,
Cạnh đoá hồng đẹp xinh
Trong bóng đêm hữu tình.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Wed 26 Dec 2012, 7:27 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


"Я здесь, Инезилья"

Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.

Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.

Ты спишь ли? Гитарой
Тебя разбужу.
Проснётся ли старый,
Мечом уложу.

Шелковые петли
К окошку привесь…
Что медлишь?.. Уж нет ли
Соперника здесь?..

Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.
1830

"Anh đây, Inezil" (Người dịch: Thái Bá Tân)

Anh đây, Inezil
Đứng chờ em như cũ
Cae thành phố Xevil
Đang chìm trong giấc ngủ

Dưới cửa sổ phòng em
Cùng ghita và kiếm
Anh đang đứng chờ em
Không ngại ngần nguy hiểm

Em ngủ ư? Ghita
Sẽ làm em tỉnh dậy
Nếu cũng tỉnh ông già
Thì kiếm anh chờ đấy

Thòng dây xuống, nhanh lên
Hãy cột vào cửa sổ
Sao chậm thế, hay em
Có chàng nào trong đó?

Anh đây, Inezil
Đứng chờ em như cũ
Cả thành phố Xevil
Đang chìm trong giấc ngủ.

Nguồn: Tuyển tập Alexandr Puskin (Thơ, trường ca)/ NXB Văn học, 1999.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Huyễn Mị
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Xaolin10
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1238
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
106732
Được Đa Tạ :
145
Toạ Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin Hoakylan
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin Frame_10

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Wed 26 Dec 2012, 7:33 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Что в имени тебе моем


Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя,
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я ......
1830

Một chút tên tôi đối với nàng (Người dịch: Thuý Toàn)

Một chút tên tôi đối với nàng
Sẽ chìm như tiếng sóng buồn tan
Âm thầm mòn mỏi bên bờ vắng,
Như tiếng đêm thâu lạc giữa ngàn.

Ngày nào đó trên mặt trăng kỷ niệm
Nó chỉ còn là dấu vết không hồn
Giống như hình phác trên mộ chí
Nét ngoằn ngoèo một thứ tiếng xa xăm.

Tên cũ từ lâu bị lãng quên
Chẳng còn gợi lại được cho em
Tình xưa êm ái và trong trắng
Trước mối tình ai mới dấy lên.

Nhưng nếu gặp ngày buồn rầu đau đớn
Em thầm thì hãy gọi tên lên
Và hãy tin còn đây một kỷ niệm
Em vẫn còn sống giữa một trái tim.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:38 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Còn lại gì cho em


Còn lại gì cho em trong tên gọi
Sẽ chết đi như tiếng dội buồn thương
Của ngọn sóng vỗ bờ xa mòn mỏi
Như rừng sâu tiếng vọng giữa đêm trường.

Cái tên gọi trong những dòng lưu bút
Để lại cho em dấu chết, tựa như
Lời ai điếu giữa những viền hoạ tiết
Mà lời văn nghe u ẩn, mịt mù.

Cái tên gọi đã từ lâu quên lãng
Trong những cơn xúc động mới cuồng điên
Chẳng hề gợi trong hồn em một thoáng
Hoài niệm xưa bao tha thiết êm đềm.

Nhưng nếu gặp ngày âm thầm đau đớn
Phút u buồn xin em hãy gọi tên
Và hãy nói: vẫn còn đây kỷ niệm
Em vẫn còn sống giữa một trái tim.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:40 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Em bảo anh đi đi...

Em bảo: "Anh đi đi"
Sao anh không đứng lại ?
Em bảo: "Anh đừng đợi"
Sao anh vội về ngay ?

Lời nói thoảng gió bay
Đôi mắt huyền đẫm lệ
Mà sao anh dại thế
Không nhìn vào mắt em

Mà sao anh dại thế
Không nhìn vào mắt em
Không nhìn vào mắt sầu
Không nhìn vào mắt sâu ?

Những chuyện buồn qua đi
Xin anh không nhắc lại
Em ngu khờ vụng dại
Anh mơ mộng viễn vông

Đời sống nghiệt ngã không
cho chúng mình ấm mộng
Thì thôi xin gửi sóng
Đưa tình về cuối sông

Thì thôi xin gửi sóng
Đưa tình về cuối sông
Đưa tình về với mộng
Đưa tình vào cõi không.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:41 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Nhớ

Lạ quá ! Không hiểu vì sao
Ðứng trước em anh lạnh lùng đến thế ?
Nhưng anh đi rồi mình anh với bóng lẻ
Mới thấy mình khẽ nói : Nhớ làm sao ?!

Chúng nó cứ bảo nhớ là yêu
Còn anh thì không biết nữa
Tình yêu với anh sao kỳ lạ thế
Lúc xa rồi mới thấy mình yêu !

Tình yêu đến nào ai có biết
Tình yêu đi nào ai có hay ?
Theo thời gian, trái đất nó cũng quay
Tình yêu đến, tình yêu đi ...
nào ai có biết


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:46 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Biển

Tôi chưa ra biển bao giờ
Ngỡ biển xanh, xanh màu im lặng
Tôi chưa yêu bao giờ
Ngỡ tình yêu là ảo mộng

Ngày nay tôi đã ra biển rồi
Biển nhiều sóng to, gió lớn
Ngày nay tôi đã yêu rồi
Tình yêu nhiều khổ đau - cay đắng

Không gió lớn, sóng to không là biển
Chẳng nhiều cay đắng, chắng là yêu...


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:47 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Sương và Nắng

Em cần anh như biển xanh cần sóng.
Có mặt biển nào yên lặng được đâu anh.
Em yêu anh bởi vì anh là nắng.
Có hạt sương nào thiếu nắng lại long lanh.

Em là sương, sương chỉ tan trong nắng.
Dẫu chẳng hình hài nắng vẫn đọng lại trong sương.
Anh là nắng khi bình minh trở dậy.
Mang lửa trời trong ánh sáng ban mai.
Em là sương đọng muôn vàn nỗi nhớ.
Để tan đi trong những giấc mơ dài.
Nhưng vẫn nguyện làm giọt sương mãi mãi.
Soi nắng mặt trời mãi mãi chẳng tàn phai.
Dẫu bão tố chẳng ra ngoài lòng nắng.
Nắng lên rồi xin lại được làm sương.
Vũ trụ không gian biến đổi khôn lường.
Những buổi sáng có bao giờ bất biến.
Những tia nắng không ngừng hiển hiện.
Như đêm ngày luân chuyển chẳng chia ly.
Mặt trời ơi! Sức nắng diệu kỳ.
Đầy sương sớm với tâm hồn nguyên thuỷ.
Với năm tháng vẫn quay về bền bỉ.
Soi nắng mặt trời như từ kỷ sơ sinh.


Em là sương, sương chỉ tan trong nắng.
Nắng vô cùng nhưng đọng lại trong sương.
Từ mênh mông tia nắng nhỏ bình thường.
Gặp sương sớm bỗng ngời lên lóng lánh.
Nếu vì nắng mà lòng sương bớt lạnh.
Thì nhờ sương tia nắng mới long lanh.
Đáng yêu sao hạt sương nhỏ hiền lành.
Từ trong suốt mà làm nên tha thiết.
Anh là nắng với sắc tình bất diệt.
Mang lửa trời từ những kỷ xa xôi.
Về đọng lại trong hạt sương nhỏ em ơi!


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:48 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Vô Tình


Vô tình anh gặp em
Rồi vô tình thương nhớ
Đời vô tình nghiệt ngã
Nên chúng mình yêu nhau

Vô tình nói một câu
Thế là em hờn dỗi
Vô tình anh không nói
Nên đôi mình xa nhau

Chẳng ai hiểu vì đâu
Đường đời chia hai ngả
Chẳng ai có lỗi cả
Chỉ vô tình mà thôi

Vô tình suốt cuộc đời
Anh buồn đau mải miết
Vô tình em không biết,
Hay vô tình em quên?
Anh buồn đau mải miết,
Cả cuộc đời không quên! 

Chỉ vô tình mà thôi,
Chẳng ai có lỗi cả;
Đường đời chia hai ngả,
Chẳng ai hiểu vì đâu

Vô tình anh không nói,
Vô tình nói một câu,
Thế là em hờn rỗi,
Thế là mình xa nhau.

Giá như mình yêu nhau,
Đời chắc không nghiệt ngã,
Trời cũng thương, cũng nhớ,
Cho mình gặp lại nhau.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:50 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Em ơi…

Em ơi đã đến lúc rồi
Tim anh mong sống một đời yên thân
Ngày ngày tiếp nối bay dần
Mỗi ngày đem mất một phần đời ta,
Hai ta đang sống đây mà…
Nhưng như đã chết, thân ra bụi rồi
Có đâu hạnh phúc em ơi,
Còn chăng yên tĩnh và đời tự do.
Từ lâu anh chỉ trông chờ
Như người kiệt sức, mong giờ thoát thân
Kiếm nơi yên ổn làm ăn
Với bao tình cảm trong ngần chở che.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:51 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Tỉnh Giấc

Ước mơ, ước mơ
Ngọt ngào em đâủ
Em đâu, em đâu
Niềm vui đêm tốỉ
Sao em đi vội
Ôi, giấc mơ tiên?
Để anh ở lại
Bốn bề màn đêm.
Quạnh hiu tỉnh giấc
Chăn gối xung quanh
Và đêm lặng ngắt
Thoắt thôi lạnh mình
Thoắt thôi bay mất
Bao giấc mơ tình!
Nhưng hồn đầy ắp
Ước muốn còn xanh
Muốn đi đuổi bắt
Hoài niệm trong mơ
Lời cầu hãy nhận
Tình yêu, tình yêu
Cho tôi được thấy
Giấc mơ hồi nàọ
Khi bình minh tới
Lòng đầy hân hoan
Sẵn sàng tôi chết
Trong giấc mộng tình.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 12:52 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Hãy Quên

Cả hai chúng mình chẳng có lỗi gì đâu. 
Khi tình yêu đã một lần tan vỡ 
Đã yêu nhau mà thành dang dở 
Cả hai chúng mình chẳng có lỗi gì đâu. 

Cả hai chúng mình đều có lỗi với nhau 
Anh đã quên em để mơ hồ kẻ khác 
Em đã muốn tình ta phai nhạt 
Đâu ngờ còn lại vết thương đau. 

Nhức nhối nhiều bởi đã rất từ lâu 
Trái tim ai lại bắt đầu nồng cháy 
Anh muốn yêu em như ngày xưa ấy 
Đổ vỡ rồi đâu còn được lành nguyên 
Em biết anh đã qua nhiều day dứt 
Anh buồn, em buồn còn nhiều hơn. 

Trước em buồn vì đã để mất anh 
Nay em buồn vì anh khơi chuyện cũ 
Sao lấy lại một niềm tin sụp đổ 
Hãy quên và đừng nói yêu em.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:08 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Sao

Một ngôi sao vừa rơi
vụt tắt trên bầu trời
hay là tên người ấy
vụt tắt ở trong tôi ?

Vẫn thấy trên bầu trời
có muôn vàn sao sáng
mà ở trong lòng tôi
như một hành lang vắng

Một ngôi sao vừa tắt
bầu trời vẫn không buồn
sao tên người ấy tắt
trong lòng tôi cô đơn ?


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:11 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Con chim họa mi và nhành hồng 
(1827) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Giữa vườn xuân bóng đêm tịch mịch 
Chim họa mi thánh thót bên nhành hồng 
Nhưng đóa hồng kia chẳng chút động lòng, 
Mà lặng lẽ đung đưa rồi thiếp giấc, 
Bản tình ca vẫn du dương và réo rắt. 

Vì sắc đẹp lạnh lung ngươi hát làm chi ? 
Hỡi, thi nhân , hãy mau tỉnh dậy đi ! 
Uổng công thôi, ngươi nhìn thấy đấy : 
Nó mơn mởn sắc hương lộng lẫy 
Nhưng chẳng chút gì xúc động cảm rung; 
Nó làm ngơ chẳng đáp lại tiếng lòng.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:15 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


“ Cô gái hay ghen khóc ”… 
(1835) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Cô gái hay ghen khóc sụt sùi, 
Trách chàng trai trẻ mãi không nguôi; 
Ngả xuống vai cô…, chàng thiếp ngủ 
Quên hờn, ru giấc ngủ, cô cười…


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:15 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Lá thư bị đốt cháy 
(1825) – Puskin 

Thúy toàn dịch 

Vĩnh biệt lá thư tình ! Thôi vĩnh biệt : 
Ý nàng đây, sao ta mãi phân vân ? 
Bàn tay ta sao mãi chẳng muốn buông 
Niềm vui sướng của ta cho ngọn lửa… 
Nhưng đủ rồi ! Phân vân làm chi nữa 
Cháy đi thôi thư ấp ủ yêu đương ! 
Lòng ta yên rồi chẳng chút vấn vương 
Này ngọn lửa tham tàn đang sắp cuốn 
Những trang giấy thư em… xin chút gượm ! 
Bốc lửa rồi ! Làn khói nhẹ vẩn vơ 
Tan nhòa cùng lời cầu nguyện của ta 
Hình chiếc nhẫn ước thề trên xi gắn 
Đã biến mất, xi chảy sôi… Ôi thần thánh ! 
Thế là xong ! than giấy mỏng cuộn tròn, 
Trên tàn than trắng đâu nét thiêng liêng… 
Cả lồng ngực của ta dường thắt lại 
Hãy lưu mãi giữa lòng ta quằn quại, 
Hỡi niềm vui chua xót của đời ta, 
Cuộc đời buồn, ôi thân thiết tàn tro. 


Xuân diệu dịch 

Thôi từ biệt, lá thư của tình yêu, từ biệt 
Nàng đã muốn. Sao ta còn luyến tiếc ! 
Sao bàn tay mãi chẳng chịu buông ra 
Cho lửa thiêu những niềm vui sướng của ta 
Nhưng đã đủ. Hỡi tình thư, bốc cháy ! 
Tâm hồn ta không còn nghe chẳng thấy 
Ngọn lửa than đã nhận bức thư em… 
Gượm chút nào. Một làn khói nhẹ êm 
Quằn quại, tan đi với lời ta cầu khẩn 
Vết si chảy sùi lên tan hình chiếc nhẫn 
Ôi đất trời, tất cả thế là xong 
Những trang giấy đen còn hãy quăn cong 
Tàn mỏng manh còn ghi trăng trắng chữ. 
Lòng thắt lại. Tàn thân yêu quí hỡi 
Một niềm vui nghèo cực xót xa 
Còn lại đời đời trên ngực với ta


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:16 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


“ Xin đừng hát ”… 
(1828) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Xin đừng hát bên anh những bài ca 
Gruzi sầu thương ơi người đẹp 
Chúng gợi lại cho anh trang đời khác, 
Gợi lại cho anh nhớ lại dải bờ xa. 

Ôi, tiếng hát của em sao tai ác ! 
Gợi cho anh nhớ nội cỏ đồng hoa 
Và đêm trăng cùng dung nhan dáng nét 
Cô gái buồn vời vợi bóng mờ xa 

Nhìn thấy em anh vụt quên tất cả 
Bóng dáng dịu hiền và mỏng manh 
Nhưng em hát trước mặt anh phút đó 
Bóng dáng xưa bỗng hiện lại rõ rành. 

Xin đừng hát bên anh những bài ca 
Gruzi sầu thương, ôi người đẹp ! 
Chúng gợi lại cho anh những trang đời khác, 
Gợi cho anh nhớ lại dải bờ xa.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 7:19 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Những dòng thơ viết trong đêm không ngủ 
(1830) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Tôi thao thức nến đèn tắt cả; 
Mộng buồn tênh, tăm tối khắp nơi 
Chỉ có tiếng đồng hồ cô lẻ 
Vẳng đều đều bên cạnh giường tôi. 
Tiếng chuyện phiếm các nàng tiên nữ, 
Tiếng bước đời chuột xám chạy qua 
Tiếng xao xuyến đêm dài thiếp ngủ… 
Cớ sao người day dứt lòng ta, 
Có nghĩa gì tiếng thì thào tẻ ngắt ? 
Lời than vãn hay là lời trách móc 
Của một ngày ta đã bỏ trôi qua ? 
Hay là ngươi muốn đòi hỏi gì ta 
Ngươi gọi ta hay là ngươi báo mệnh ? 
Ta muốn hiểu được ngươi cho tường tận, 
Ta muốn dò tìm ý nghĩa trong ngươi…


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 9:31 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Tu viện trên đỉnh núi 
(1829) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Núi giữa núi riêng ngươi cao nhất, 
Đỉnh hùng vĩ của ngươi, ka zơ bêch, 
Tỏa hào quang chói lọi muôn đời. 
Như con thuyền bơi giữa lưng trời 
Tu viện của ngươi nằm trong mây khói 
ẩn hiện trên đỉnh núi chơi vơi. 

Ôi chốn xa xăm lòng hằng ao ước ! 
Giá được lên trên đỉnh tự do kia, 
Gửi gắm lại một lời từ biệt 
Với khe ngàn tù túng giam ta ! 
Lên tăng phòng trong tu viện mây nhòa. 
Bên Thượng đế ta làm người hàng xóm !


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 10:24 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Người tù 
(1822) – Puskin 
Thúy toàn dịch 

Tôi ngồi trong chấn song ngục lạnh, 
Chú đại bang non trẻ trong lồng. 
Bên cửa sổ anh bạn buồn chớp cánh 
Rỉa miếng mồi thịt máu đỏ loang. 

Rỉa, rồi bỏ, rồi nhìn qua ô cửa, 
Như cùng tôi chung một tâm tư. 
Và ánh mắt, và tiếng kêu giục giã 
Như cùng tôi muốn nhủ : “ Ta bay đi ! 

Bay , bay đi , ta loài chim tự do ! 
Bay về miền núi ngời sau mây xám, 
Bay về vùng nước biển xanh phẳng lặng, 
Bay về nơi chỉ có gió…và ta !...”


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Thanh Liên
Nhất Vĩ Hồ Ly


Ngoại Hiệu :
Thơ tình hay của Puskin Kpzl
Hình Đại Diện :
Công Pháp Công Pháp :
1020
Linh Hồ Thạch Linh Hồ Thạch :
121666
Được Đa Tạ :
105
Tọa Kỵ Linh Thú :
Thơ tình hay của Puskin 176294447738
Hộ Pháp :
Thơ tình hay của Puskin B6w8

Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o Thu 27 Jun 2013, 10:47 pm

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------


Kapkaz 
(1829)– Puskin 
Thúy toàn dịch 

Kapkaz dưới chân ta. Một mình ta trên đỉnh 
Bên vực sâu, trên tuyết trắng mênh mông; 
Con đại bàng cất bay từ núi thẳm, 
Ngang cùng ta dừng cánh lặng trong không 
Từ nơi đây ta thấy nguồn suối chảy 
Và bước đầu núi sụp lở hãi hùng; 

Dưới chân ta mây mù trôi ngoan ngoãn; 
Qua làn mây thác nước đổ ầm vang; 
ở tầng dưới đá nhấp nhô tảng tảng; 
Rồi rêu phong gầy guộc, bụi khô cằn; 
Rồi đến những rừng cây vòm xanh thắm 
Nơi chim kêu, nai chạy tung tăng. 

Rồi dưới nữa ngươi quây quần trong núi, 
Đàn cừu lần theo bãi vực phì nhiêu. 
Chàng mục đồng xuống lũng vui phơi phới, 
Giữa đôi bờ râm mát Ara reo. 
Kỵ mã nghèo nương thân trong hang núi 
Nơi dòng sông Terec dập dìu. 

Và dập dìu và réo ầm như mãnh thú 
Nhốt sau lần cũi sắt thấy mồi ngon. 
Và trào đập lên bờ hăng vô bổ 
Sóng đói thèm liêm liếm đá nhô hòn. 
Vô ích cả ! Không mồi ngon, không lí thú 
Đá lặng câm kẹp chặt lòng sông.


Loading


Loading

Item:
Pet:

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Sponsored content



Liên hệ

Thơ tình hay của Puskin Empty
Thơ tình hay của Puskin Clock-o

Chủ đề: Thơ tình hay của Puskin
--------------------------




Loading


Loading

Thơ tình hay của Puskin

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Trang 1 trong tổng số 3 trangChuyển đến trang : 1, 2, 3  Next

 Similar topics

-
» Tân Tây Du Ký 'câu khách' bằng tình tiết đồng tính
» HD] Tình Đơn Côi (Bản Tình Ca Đơn Côi) - Trác Y Đình
» Ai là cứu tinh trong tình yêu của bạn?
» Up ảnh từ máy tính
» Say tình

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
°l||l° Mị Quốc Hồ Ly °l||l° :: Bạch Hổ Tây Thư :: Nhã Thi Viên :: Thơ Sưu Tầm-

GMT +7. Hôm nay: Wed 27 Nov 2024, 10:05 pm

Skin Tank
Copyright ©2011 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Forumotion_Ripped by vlt
Holly_ReDecorated by BachLinh



Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Cookies | Thảo luận mới nhất