开始迷雾 散在深海 照片落尘埃 线索断断续续晦涩难猜 被假象覆盖 Sương mù ngày ấy tan dưới đáy biển sâu Bức ảnh vương bụi trần Manh mối gián đoạn mơ hồ tối nghĩa Như bị sự giả dối bao trùm
这场戏 我被谁推向未知舞台 主演还略带期待 这半生 迷住了墓道中一场彩排 时间就染成黑白 Vở kịch này tôi bị người ta đẩy lên một sân khấu xa lạ Vẫn còn chút mong chờ vai chính này Nửa đời người mê hoặc trong mộ đạo chỉ là diễn tập Mà thời gian đã nhuộm thành màu đen trắng
是不是你笑了 或只是风雪里悠悠长白 从云顶天宫 到昆仑龙脉 这一路算不算共患难了? Có phải anh đã cười rồi không? Hay chỉ là màu trắng xóa xa vời trong gió tuyết Từ Vân đỉnh thiên cung Tới long mạch Côn Lôn Đoạn đường này phải chăng đã tính là cùng chung hoạn nạn?
最不该是我天真 偏去猜这场疑问 透不过命运的齿轮 读你的眼神 Chỉ là tôi không nên quá ngây thơ Đoán sai bí ẩn này Không xuyên qua được bánh răng số phận Nhìn sâu vào ánh mắt anh
若早知结局 如我断开的掌纹 情愿彼此是路人 总好过最后你转身 这般残忍 仍是我一人 却模仿着 谁的口吻啊 Nếu đã sớm biết kết cục Như đường chỉ tay đã đứt đoạn của tôi Thà rằng chúng ta chỉ là người qua đường Còn hơn cuối cùng anh lại quay đi Tàn nhẫn như vậy Cuối cùng vẫn chỉ còn mình tôi Đành mô phỏng giọng nói của ai đây?
黑金古刀 蛇沼月下 我找回了它 龙脊背静静的锁进柜吧 也不会回答 Hắc kim cổ đao Xà chiểu nguyệt hạ Tôi đã tìm lại rồi Long Tích Bối lẳng lặng đưa vào két sắt Cũng không có ai đáp lời
这场戏 我为谁投入太多精彩 开拍就不能重来 这一生 回忆中若只剩内心独白 仍能证明你存在 Vở kịch này tôi vì ai mà diễn nhập thần đến thế Đã bấm máy rồi không thể quay lại Cuộc đời này dường như chỉ còn những lời độc thoại nội tâm trong hồi ức Có thể chứng minh anh từng tồn tại
还记得你笑了 看着你湮灭在亡灵之海 在青铜门外 熄灭的烛台 难道说这就是终极了么? Vẫn còn nhớ anh đã mỉm cười Nhìn anh tan biến trong biển vong linh Ngoài cửa Thanh Đồng Nến đã tàn rồi Lẽ nào đây chính là chung cực sao?
最不该是我天真 偏去猜这场疑问 透不过命运的齿轮 读你的眼神 Chỉ là tôi không nên quá ngây thơ Đoán sai bí ẩn này Không xuyên qua được bánh răng số phận Nhìn sâu vào ánh mắt anh
若早知结局 如我断开的掌纹 情愿彼此是路人 总好过最后你转身 这般残忍 仍是我一人 却模仿着 谁的口吻啊 Nếu đã sớm biết kết cục Như đường chỉ tay đã đứt đoạn Thà rằng chúng ta chỉ là người qua đường Còn hơn cuối cùng anh lại quay đi Tàn nhẫn như vậy Cuối cùng vẫn chỉ còn mình tôi Đành mô phỏng giọng nói của ai đây?
是不是你笑了 当我说记得是你的存在 鬼城的阴霾 风化的尸骸 这一路算不算共生死了? Có phải anh đã cười rồi không? Khi tôi nói vẫn nhớ anh từng tồn tại Sương mù trong quỷ thành Thi hài đang dần phong hóa Đoạn đường này có tính là cùng sống cùng chết?
最不该是我天真 猜什么未知的疑问 透不过命运的齿轮 读你的眼神 Chỉ là tôi không nên quá ngây thơ Đoán sai bí ẩn này Không xuyên qua được bánh răng số phận Nhìn sâu vào ánh mắt anh
难道就结局了 像断开的掌纹 情愿彼此是路人 总好过最后你转身 这般残忍 仍是我一人 时光若止 还能回头么 Lẽ nào đã kết thúc rồi sao Như đường chỉ tay đã đứt đoạn Thà rằng chúng ta chỉ là người qua đường Còn hơn cuối cùng anh lại quay đi Tàn nhẫn đến vậy Chỉ còn lại mình tôi Nếu thời gian dừng lại, còn có thể quay đầu lại chăng?
也许等不到谁的回答 日升月落啊 山川映你眼中啊 只想再问一句你还好么 Có lẽ không đợi được câu trả lời Mặt trời lên, trăng tàn Sông núi phản chiếu trong ánh mắt anh Chỉ muốn hỏi một câu: Anh vẫn khỏe chứ?